Chestii

Alte mărunțișuri

Ortodoxisme
20 noiembrie 2008

“Campanie ateistă”?

Sub titlul “Campanie ateistă” am găsit o colecţie de tâmpenii pe blogul lui neAnonim, un personaj care de câtva timp face turul blogurilor cu copy/paste de fragmente din Biblie şi repetând ad nauseam aceleaşi argumente fără cap şi fără coadă care susţin că idei şi prejudecăţi arhaice trebuie impuse tuturor în virtutea unor speculaţii esoterice ale unor semi-analfabeţi.

Pentru început, un copy/paste de fragmente interminabile nu-şi are locul, mai ales când nu are nici prezenţa de spirit să spună din ce variantă a Bibliei ia textul (presupun că e vorba de cea ortodoxă, care e cea mai adevărată (faţă de Nova Vulgata catolică, care la rândul ei e la fel de cea mai adevărată, sau variatele variante alte altor curente, care sunt la fel de cele mai adevărate). Mulţumim, ştim unde găsi Biblia dacă vrem să o citim. S-a inventat Google şi, oricât ar părea de straniu, nu durează mai mult de un minut localizarea unui verset anume! În plus, cui i-e lene să caute, poate merge direct la BibliaOrtodoxa.ro sau Vatican.va.

Ca şi cum n-ar fi fost de-ajuns situaţia critică din România, un curent ateist (sau mai bine spus anti-creştin) loveşte din spate sub un nume împopoţonat: raţionalismul!
Raţionalii ăştia susţin că ei deţin răspunsul la o viaţă fericită, lipsită de neajunsuri, necazuri, boli, cu ajutorul.. ştiinţei.

Lăsând la o parte prima frază, vădit demagogică, cea de-a doua arată clar care este problema domnului: ştiinţa. Ştiinţa şi aroganţa raţionaliştilor de a pretinde că ştiinţa e capabilă să ajute cu ceva la îmbunătăţirea vieţii. Ce putem înţelege de aici? Că singurele lucruri care pot ajuta cumva la scăderea numărului de neajunsuri, necazuri şi boli sunt fumul de tămâie şi poezioarele murmurate în faţa icoanei. Ei bine:

  • Variola: aproape jumătate de miliard de morţi doar în secolul XX — eradicată de facto. Tuberculoza: era o condamnare la moarte fără drept de apel; cu excepţia unui număr foarte mic de rezistenţe, este 100% vindecabilă. Acestea sunt doar exemplele cele mai frapante, dar mai avem: febra tifoidă, hepatita, holera, sifilisul, lepra şi multe altele. Şi pesta, sau ciuma bubonică — mai există încă; dar nu mai masacrează un sfert din populaţia unui continent odată (hint: igienă şi antibiotice). Avem, de exemplu, 45.000 de transplanturi de rinichi, ficat şi inimă în Europa şi Statele Unite doar în 2000 — e nevoie să explic că asta se traduce în tot atâtea vieţi salvate? De ştiinţă. Şi tot ce înseamnă tratament, investigaţie, instrument şi procedură medicale (excludem descântecele Mamei Omida şi fumigaţiile Părintelui Cleopa, precum şi altele asemănătoare). Ceva mai mult decât o duzină de presupuse vindecări miraculoase, cât are la activ metoda “cealaltă” (în cazul improbabil în care chiar ar fi adevărate fabulaţiile din scrierile bisericeşti).
  • Apoi sunt, bineînţeles, mărunţişurile datorate… tot ştiinţei: (aici se pune orice aparat sau intrument care foloseşte orice formă de tehnologie inventată în ultimii 500-1000 de ani; orice substanţă care nu se poate obţine direct din natură prin zdrobire, fierbere, şi alte procedee cunoscute din preistorie; etc.).

Cam atât despre ce nu face ştiinţa. Cui are de susţinut că “ştiinţa nu foloseşte la nimic” îi pot spune doar atât: fuck off! Fără ştiinţă am avea încă o speranţă de viaţă de cca. 20 de ani (şi asta cu mult optimism) şi, cu excepţia unui număr extrem de mic de privilegiaţi (nobilime şi preoţime) am munci 12 ore pe zi ca să avem ce mânca (şi atât) şi am da probabil ortu’ popii la prima infecţie.

În loc să exceleze în domeniul cercetării ştiinţifice, ei atacă fundamentele, vechi de milenii, ale omenirii şi anume religia şi credinţa. O atacă, o împroaşcă cu noroi, şi mai mult de-atât, atacă susţinătorii ei şi-i denigrează. Vă sună familiar?…

Să ne închinăm din nou preamăritului zeu inept al tradiţiei! E simplu să arunci vorbe mari şi impresionante, dar goale de conţinut. Apelul la tradiţie şi sacrosanctitatea acesteia sunt neroziile cu care au fost (şi sunt încă, prin unele părţi) susţinute sclavagismul, rasismul, nenumărate abuzuri de cele mai variate tipuri, autoflagelarea şi ostracizarea pentru variate răuri închipuite denumite generic păcate şi, da, inclusiv argumentele împotriva ştiinţei, oamenilor de ştiinţă şi cercetării ştiinţifice însăşi. Again, fuck off!

Fundamente? Care fundamente? Mai degrabă cancerul omenirii. Infecţia care a susţinut şi justificat cele mai abominabile crime imaginabile. De la uciderea Hypatiei din Alexandria până la uciderea cu pietre a unei fete de 13 ani pentru păcatul de a fi fost violată.

Împroşcare cu noroi? Religia nu are nevoie să fie împroşcată cu noroi. Iar susţinătorii ei nu au nevoie să fie denigraţi. O fac foarte bine şi singuri, fără a avea nevoie de ajutor la capitolul ăsta. Da, şi apelează apoi la tot felul de justificări de tipul nu-sunt-creştini, nu-sunt-creştini-adevăraţi (familia de sofisme “no true scotsman“), ispita-diavolului, liberul-arbitru — sau pur şi simplu politica struţului, “nu mă uit, nu văd, deci nu există”.

11 comments to “Campanie ateistă”?

  • Hello,
    imi place blogul tau si cum scrii. Te-am adaugat la blogroll, sper ca nu ai nimic impotriva. :)
    Nine

  • Aş zice mai multe, dar nu prea am vreme acuma. În ceea ce priveşte Leviticul 18:22, tind să fiu de acord cu cei care consideră “abomination” a fi un păcat ritual sau legat de tradiţie. Lev 11:9-12 consideră mâncarea creveţilor o abominaţie (în KJV) (vezi şi Deuteronomul 14:9-10). Poate că e imoral să mănânci creveţi, dar nu e o opţiune pentru niciun creştin (sper) să creadă asta. E mult mai rezonabil să accepţi că mâncarea crevetelui e o abominaţie din faptul că încalcă un ritual sau o tradiţie decât să crezi că e imoral dpdv universal să-l mănânci. Plus că, iară ne lovim de dublul standard: dacă susţii că homosexualitatea e un păcat pentru că Biblia zice că e “abomination”, de ce să nu faci scandal şi să boiciotezi toate restaurantele care oferă creveţi în meniu?

    Dacă vrei să studiezi Biblia în ebraică, te poţi folosi de Strong`s Concordance, conţine toate cuvintele din VT ebraic traduse în engleză. Este, din câte ştiu eu singurul tool de acest fel available pentru muritorii de rând. Iată link-ul:
    http://www.htmlbible.com/sacrednamebiblecom/kjvstrongs/
    Have fun! :)

  • Eu n-am nici vreme nici chef să scobesc după toate punctele de vedere şi toate inepţiile debitate de mistici de-a lungul a 3000 de ani. Poate dacă aş fi interesat să devin evreu ortodox sau să scriu vreun tratat analitic asupra VT aş face-o, dar aşa…
    Că ce susţin şi ce boicotează creştinoizii n-are legătură cu ce scrie în Biblie ci cu ce zice popa (şi ăia mai sus de popă în ierrarhie, mai ales), şi cu atât mai puţin cu logica, m-am lămurit demult.
    Sincer, am şi lucruri mai bune de făcut şi cărţi mai interesante de citit şi studiat decât Biblia. Thanks for the tip, anyway :)

  • Mulţumesc de apreciere :) Ar fi culmea să am ceva împotrivă. Singura chestie e că mai mult (mult mai mult) comentez pe la alţii decât scriu pe la mine…

  • Haiu ma ca e groasa de tot ……

  • Hm… aveam impresia că WordPress afişează pagină de profil cu datele înregistrate etc. Tre’ să rezolv şi asta… e încă în construcţie blogul la capitolul funcţionalitate.

    ID-ul meu de mess e krypton_tm (eram în Timişoara când am făcut contul, acum 9-10 ani; acum nu mai e cazul, dar n-o să-l schimb pentru că nu mai e corect d.p.d.v. topografic).

  • 1. Nu ştii din ce Biblie citez pentru că ai o mentalitate preconcepută (prejudecată), de aceea nu poţi înţelege nici când spun că credincioşii din ziua de azi (majoritatea) sunt doar o formă fără fond, fără nici un Dumnezeu;
    2. Faza cu copy/paste este o afirmaţie falsă (intenţie) sau în cel mai bun caz o concepţie falsă asupra realităţii (neştiinţă) care-ţi aparţin.
    3. Problema mea nu este ştiinta. Este ştiinta fără conştiinţă. Adică exact ce vi-ar lipsi vouă ca să împedicaţi folosirea ştiintei împotriva omenirii.
    De aceea au fost create Legile, pentru ca omenirea să se apere de ea însăşi şi pentru ca noi să ştim că El există!

    1. Dublu non sequitur, plus presupuneri nefondate, plus generalizări fără sens.
      Punctual: Presupun că citezi din Biblia ortodoxă română, dar faptul că nu ştiu exact şi nici nu m-am chinuit să depistez nu are nicio legătură cu vreo prejudecată; au contraire, prejudecată este să spui că toate variantele Bibliei sunt identice în momentul în care cu cinci secole în urmă au fost catalogate câteva sute de variaţiuni, iar diferenţele sunt nu arar exact în pasajele cele mai citate pentru a suporta prejudecăţile credincioşilor.
      Povestea cu “credincioşii din ziua de azi sunt” pute de la o poştă a no true scotsman şi a pledoarie specială. Este adevărat că mulţi sunt credincioşi doar în virtutea inerţiei şi tradiţiei, dar asta nu face cu nimic mai valid punctul tău de vedere, nici nu te face “mai creştin” decât alţii care au susţinut idei diferite de-ale tale cu pasaje alese-şi-culese din aceeaşi Biblie şi interpretate cum le convenea lor.
    2. Preferi “copiat”, “papagalicit” şi “plagiat” în loc de copy/paste? Facă-se voia ta!
    3. N-ai pomenit absolut nimic de conştiinţă în articolul tău — te-ai mulţumit să tuni şi să fulgeri împotriva ştiinţei şi a raţionaliştilor care “susţin că ei deţin răspunsul la o viaţă fericită, lipsită de neajunsuri, necazuri, boli, cu ajutorul.. ştiinţei”.
      În ceea ce priveşte “ştiinţa fără conştiinţă”, este oarecum ironic că tocmai tot felul de religioşi şi mistici de variate culori, nu numai creştini, şi-au suprascris conştiinţa cu citatele adecvate din scrieri cu valoare de Adevăr Etern şi Imuabil…
      Iar “Legile”… Au fost create exact în spiritul şi litera altor tirani din antichitate, care se declarau exponenţii Voinţei Divine pentru a obţine supunere necondiţionată de la cei pe care-i conduceau. Dar să nu deschidem şi cutia asta cu râme…
  • >>Punctual: Presupun că citezi din Biblia ortodoxă română, dar faptul că nu ştiu exact şi nici nu m-am chinuit să depistez nu are nicio legătură cu vreo prejudecată; au contraire, prejudecată este să spui că toate variantele Bibliei sunt identice în momentul în care cu cinci secole în urmă au fost catalogate câteva sute de variaţiuni, iar diferenţele sunt nu arar exact în pasajele cele mai citate pentru a suporta prejudecăţile credincioşilor.

    Esti cam bland cu neAnonim, ce zici de 200.000 de variaţiuni în prezent? (totuşi, trebuie menţionat că majoritatea sunt simple erori ale copiştilor, fiecare diferenţă, chiar şi de o literă se consideră o variaţiune diferită ).

    Critica ateismului a unora este pur şi simplu penibilă. Fundamentaliştii se cred centrul universului deşi mândria e considerat de ei un păcat capital: nu este doar un curent ateist, ci unul anti-creştin. La celelalte religii nici nu se gândesc, că deh, nu slăvesc pe cine trebuie. Asta lăsând la o parte dublul standard în cea mai pură formă: de sute de ani se fac campanii creştine, dar toţi se revoltă când apare una atee şi aceea inofensivă. E un amărât de mesaj pe un autobuz, ceea ce nu se poate spune de ce sunt în stare unii creştini care fac scandal împotriva avortului, homosexualităţii ş.a.m.d.

    Btw, e chiar super tare blogul, keep up the good job!

  • Bun, nu vreau să ajung în extreme socotind printre “variaţii” şi variantele care diferă printr-o eroare dactilo sau o literă schimbată. Problema este cu cele care în care se schimbă cuvintele şi frazarea — fie din ignoranţa vreunui traducător, fie inteţionat.
    În cazul traducerilor, ceea ce se obţine este că deşi traducerea este tehnic corectă, fie originalul poate fi înţeles în mai multe feluri şi traducătorul alege înţelesul cel mai greşit, fie varianta tradusă reflectă altă idee decât originalul, fie se poate înţelege în mai multe moduri şi fiecare pricepe ce vrea el (sau ce-i convine să priceapă pentru a susţine o idee) şi neagă orice altă variantă, chiar dacă a lui este cea mai puţin corectă şi apropiată de original. Şi bibliile, săracele, au trecut printr-un număr respectabil de traduceri şi rescrieri de traduceri şi traduceri de traduceri de rescrieri de rescrieri de traduceri de… (şi tot aşa)

    Şi vreau să şi ilustrez puţin, cu două versete, Leviticul 11:11 şi Leviticul 18:22 (“celebrul” 18:22 pe care se bazează jumătate din argumentaţia creştină anti-homosexualitate, cealaltă jumătate fiind un fragment din incoerentele Epistole ale lui Pavel către romani):

    Leviticul 11:11

    Biblia ortodoxă română — De acestea [animalele "necurate"] să vă îngreţoşaţi, carnea lor să n-o mâncaţi şi de stârvurile lor să vă îngreşoşaţi.

    Engleză, versiunea King James — They shall be even an abomination onto you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcases in abomination

    Engleză, varianta catolică, New American Bible — and you shall treat them as loathsome. Their flesh you shall not eat, and their dead bodies you shall loathe.

    Italiană, Nova Vulgata catolică — Essi saranno per voi in abominio; non mangerete la loro carne e terrete in abominio i loro cadaveri

    Latină, Nova Vulgata catolică — et execrandum erit; carnes eorum non comedetis et morticina vitabitis.

    Leviticul 18:22

    Biblia ortodoxă — Să nu te culci cu bărbat cum te culci cu femeie; aceasta este spurcăciune.

    Engleză, King James — Thou shalt not lie with mankind as with womankind; it is an abomination.

    Engleză, New American Bible — You shall not lie with a man as with a woman; such thing is an abomination.

    Italiană, Nova Vulgata — Non avrai con maschio relazioni come si hanno con donna; e’ abominio.

    Latină, Nova Vulgata — cum masculo non commiserebis coitu femineo: abominio est.

    Oh, da! pe Levitic 11:11 nu prea se ceartă lumea — un sens general de “scârbos”, “impur”, “necurat”, “greţos” sau orice alte sinonime ale acestora este acceptat. De, nu e ceva atât de important. Dar în ceea ce priveşte Leviticul 18:22… pentru aia circulă tot felul de variate, toate argumentate în variate moduri, mergând de la cuvintele engleze din ultima versiune tradusă până la etimologia şi toate înţelesurile posibile în versiunea “originală” ebraică (sorry, ebraica n-o înţeleg, altfel aş fi pus citat şi de acolo, ar fi fost poate interesant pentru comparaţie; idem pentru rusă, greacă, greaca veche şi slavona liturgică). S-a disecat folosirea cuvântului “abomination” penru a se descrie în special “păcate” legate de ritual; s-a contraargumentat că nu doar ritualul e vizat, respectiv este un păcat mai grav care nu poate fi şters cu o simplă abluţie rituală ca în cazul atingerii lucrurilor “necurate”; s-a contra-contraargumentat că apare o rupere de context între Lev. 18:22 şi versetele anterioare referitoare la sex; s-a contra-contra-contraargumentat că nu e de fapt rupere de context, ci doar o mică paranteză, pentru că mai apoi se revine la sex. Şi tot aşa preţ de mai bine de 2000 de ani şi, probabil zeci de milioane de cuvinte scrijelite. Per total, versetul ăsta singur a fost interpretat ca orice de la simpla prezenţă a unui bărbat în dormitorul altui bărbat sau prietenie frăţească, la aceea că păcatul pomenit se referă exclusiv la a juca de bună voie rolul pasiv în sexul anal cu alt bărbat! (Sau, în alte variante, rolul activ, pentru că astfel comiţi o violenţă, un viol împotriva altuia… Deşi mă întreb oarecum retoric unde e violenţa şi violul dacă respectivul o face de bună voie şi nesilit de nimeni şi chiar îi place!)

    Într-o variantă a Bibliei se foloseşte acelaşi cuvânt (“abomination”, în versiunea KJ), în alte variante patru cuvinte diferite, fiecare cu o serie întreagă de înţelesuri, după cum i s-a părut fiecăruia mai nimerit. Şi nu, ideea că vreuna din versiuni este “mai adevărată” decât altele nu stă în picioare dacă unicul argument este un ipse dixit, când textul este atât de echivoc.

    Sigur, am luat unul din exemplele cele mai cunoscute şi mai dezbătute, dar am considerat că este foarte ilustrativ pentru cum se pot bate câmpii pe marginea unei diferenţe aparent minore. Şi sunt zeci, sute de astfel de diferenţe, pe seama cărora se tot ceartă ca orbii, la grămadă, teologi, mistici şi semianalfabeţi drogaţi cu Crezul — de mii de ani! Şi pe seama nu puţinora au curs râuri de cerneală. Şi de sânge!


    Şi ca să adresez şi ce ziceai, despre dublul standard…
    Ca să nu existe dubii, eu mă declar nereligios când vreau să precizez exact poziţia mea faţă de divinitate şi religie (oricare din divinităţi şi oricare din religii, sisteme de superstiţii, misticisme filozofice şi alte doctrine pseudo-religioase, iraţionale, pentru precizie). Asta şi pentru că există religii non-teiste şi, deci, ateist nu înseamnă automat raţional — poţi foarte bine să fii ateist dar să crezi în metempsihoză, astrologie, pisici negre şi ceasul treişpe, sau mai ştiu eu ce combinaţie (am întâlnit şi din ăştia…).
    Da, e oarecum amuzant că pentru “ei” ateist înseamnă automat şi exclusiv anti-anticreştin. Dar suntem în Europa, unde teist este acelaşi lucru cu creştin în proporţie de aproape 100%. În Egipt, pentru majoritatea lumii ateist înseamnă probabil anti-Islam în acelaşi context. Dar aici este vorba despre un echivoc legat de ateism, eretism şi alte noţiuni care se intersectează pe ici pe colo chiar fără să se suprapună complet.
    Revenind la dublul standard… Cel mai evident apare, zic eu, punând faţă în faţă cele două idei: “ateii sunt răi/păcătoşi/etc. pentru că nu cred într-un dumnezeu” şi “adepţii religiei X diferită de a mea sunt răi/păcătoşi/etc. pentru că cred în alt dumnezeu decât al meu”. De fapt întotdeauna când se referă la atei, “dumnezeu” este de obicei pomenit în sensul de “divinitate” deşi se subînţelege “dumnezeul în care cred eu”… doar că se cam evită a se face precizarea, care apare doar în contextul credinţei lui X faţă de credinţa lui Y. Asta îmi aminteşte de un citat oarecum cunoscut: “The Bible: The holy Book of Truth on which our religion is based, as opposed to the false writings on which all other religions are based.” (Am citat din memorie, aşa că nu mă aştept să fie exact… oricum, ideea se păstrează.)

Leave a Reply

  

  

  

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>